Thursday, 14 April 2016

Epublishers look to bridge the gap between vernacular content and readers by translating books

Once Upon a Time... in Another Language
 
Epublishers look to bridge the gap between vernacular content and readers by translating books
 
A growing number of publishing startups such as news and ebooks mobile app Dailyhunt and selfpublishing platform Pratilipi are targeting a $2-3 billion market, aiming to bridge the gap between vernacular content and readers by translating books in Indian languages.

The startups are leveraging technology to speed up the process of publishing books in different languages.  Dailyhunt uses optical character recognition (OCR) and machine-learning techniques for translation and epublishing of books in 12 Indian languages.

“The OCR is run across scanned images for converting a printed book into an ecopy and the machine learning converts a printed character into electronic text in whichever language is required,“ said cofounder Umesh Kulkarni.

More Information | Click Here
 
Regards

No comments:

Post a Comment

Featured post

Online Quiz on Savitribai Phule 194th Birth Anniversary 3rd January 2025

PM SHRI KVS BSF Chakur Library is delighted to host an online quiz in honor of Savitribai Phule , the torchbearer of women's education a...